| Menyatakan Waktu Lampau
Minna-san, suimasen, lama ga update ya.. hehe. Oke dah, sekarang saya sudah buat materi baru, sekaligus materi terakhir di bab 6 ini. Kita sudah membahas tentang pola kalimat yang digunakan untuk menyatakan DARI KAPAN SAMPAI KAPAN pada pelajaran sebelumnya. Cuman ada satu hal yang sedikit belum disampaikan masalah waktu di Bab ini. Seperti yang kita ketahui bahwa kata "Kapan"(いつ) itu pertanyaan global, maksudnya jawabannya bisa berarti menunjukkan jam, hari, minggu, bulan, ataupun tahun. Nah, di materi kita kali ini, akan membahas tentang waktu di masa lalu, yang tentunya masih punya hubungan erat dengan si Kapan ini. Yosh,,, kita mulai minna-san!!
Coba perhatikan percakapan dua orang di bawah ini.
Abang |
: Neng, kapan lulus sekolah? |
Neng |
: Udah lulus bang, TAHUN LALU… |
Abang |
: Oo.. berarti udah bisa nikah dong, nikah ama abang yuk..!! |
Neng |
: Ga ah Bang, soalnya selain jelek, abang juga ketuaan. |
Perlu anda ingat disini adalah, masa lampau bukan hanya berarti kejadian beberapa tahun silam ke belakang, tapi juga merupakan waktu dimana kejadian sudah terjadi baik itu setahun lalu, sebulan lalu, seminggu lalu, atau bahkan semenit yang lalu pun kita bisa menyebutnya dengan masa lampau. Deal? Jika sudah mengerti kita langsung ke pokok bahasan ya~
KINOU BENKYOU SHIMASHITA - 昨日勉強しました
Itu dia kata kunci kita pada materi pelajaran kali ini. Kata Kinou(昨日)artinya Kemarin, yang berarti termasuk masa lampau. Benkyou shimashita(勉強しました)adalah belajar.
Belajar dalam bahasa jepang adalah Benkyou Shimasu(勉強します). Nah lantas kenapa di kasus ini berubah menjadi benkyou shimashita? Karena itu merupakan efek dari masa lampau. Begini, jika kata waktunya merupakan masa lampau, maka akhiran kata kerja –masu(-ます) berubah menjadi –mashita(-ました). Lebih jelasnya lihat tabel dibawah ini deh.
Positif |
Negatif |
Positif Lampau |
Negatif Lampau |
|
~Masu
~ます
|
~Masen
~ません
|
~Mashita
~ました
|
~Masen deshita
~ませんでした
|
|
Nemasu
ねます
|
Nemasen
ねません
|
Nemashita
ねました
|
Nemasen deshita
ねませんでした
|
|
Yasumimasu
やすみます
|
Yasumimasen
やすみません
|
Yasumimashita
やすみました
|
Yasumimasen Deshita
やすみませんでした
|
|
Benkyou Shimasu
勉強します
|
Benkyou Shimasen
勉強しません
|
Benkyou Shimashita
勉強しました
|
Benkyou shimasen deshita
勉強しませんでした
|
|
Kesimpulannya adalah :
Jika Anda ingin menggunakan kata kerja positif lampau, maka anda tinggal merubah akhiran kata kerja positif –masu(ーます) menjadi –mashita(-ました).
Dan jika Anda ingin menggunakan kata kerja negative lampau, maka Anda tinggal menambah akhiran kata kerja –masen(ーません) dengan –deshita(-でした), menjadi –masen deshita(ーませんでした).
Mengerti kan? Yang ga ngerti cuuuuunngg tangannya!! Harap kembali membaca ya!! Wkwkwk. ^_^, atau bisa anda tanyakan di kotak chat di samping kanan artikel ini. Buat yang sudah mengerti, kita lanjutkan.
Untuk menggunakan kata kerja berbentuk lampau, tentunya kita harus mengisinya dengan kata waktu lampau dong. Dan berikut adalah beberapa kata waktu lampau yang bisa Anda gunakan.
Kotoba |
Arti |
Kana |
Kanji |
Kinou |
Kemarin |
きのう |
昨日 |
Ototoi |
Kemarin lusa |
おととい |
一昨日 |
Kesa |
Tadi Pagi |
けさ |
今朝 |
Yuube |
Tadi Malam |
ゆうべ |
夕べ |
Senshuu |
Minggu Lalu |
せんしゅう |
先週 |
Sensenshuu |
Dua minggu lalu |
せんせんしゅう |
先先週 |
Sen’getsu |
Bulan lalu |
せんげつ |
先月 |
Sensen’getsu |
Dua bulan lalu |
せんせんげつ |
先先月 |
Kyonen |
Tahun lalu |
きょねん |
去年 |
KAIWA – 会話
リュウ
Ryuu
Ryuu |
('-^*)/ |
: 夕べは寝ましたか
: Yuube wa nemashita ka
: Tadi malam tidur ga? |
ウェイ
Wei
Wei |
(`・ω・´) |
: いいえ、寝ませんでした
: iie, nemasen deshita
: gak, gak tidur |
リュウ
Ryuu
Ryuu |
(・・。)ゞ |
: 本当?何をしましたか?
: Hontou? nani wo shimashita ka
: benarkah? apa yang kau lakukan? |
ウェイ
Wei
Wei |
)`ε´( |
: 働きました
: hatarakimashita
: bekerja |
リュウ
Ryuu
Ryuu |
:・( ̄∀ ̄)・: |
: 残業でしたね
: Zangyou deshita ne
: Lembur ya |
ウェイ
Wei
Wei |
(TωT) |
: うん
: un
: Ya |
リュウ
Ryuu
Ryuu |
(-^□^-) |
: かわいそう
: kawaisou
: kasian deh loe! |
ウェイ
Wei
Wei |
(-""-;) |
: うるさいな~
: urusai na~
: Berisik ah~ |
Coba Anda lihat kembali kalimat diatas, tepatnya kata "zangyou deshita ne..(残業でしたね)” Ternyata, waktu lampau tidak hanya berpengaruh pada kata kerja saja, melainkan akhiran-akhiran lainnya termasuk akhiran DESU. Selain itu, kata sifat pun terkena imbasnya juga loh. Tapi karena kita belum membahas tentang kata sifat, maka kita tunda dulu penjelasannya dan akan kita bahas di pertemuan mendatang.
Minna san. Itulah akhir dari Bab 6. Akhirnya selesai juga ya!!
Yosh, Otsukaresama Deshita!! ^_^
| |